Thursday, December 31, 2009

2009.

"2009"
Wow how fast a year goes and how much can change in one short year. When I started 2009 I was entering my final semester of college and had no idea what this year was going t
o hold. God has done amazing things in just one year in showing me exactly what he wants for me.
Top 5 Highlights from 2009

March- Spring Break Trip to the Dominican Republic and invitation to work with MannaDR.
April- Final Spring Sing of my college career. Spring Sing was something I did all four years of my college life and something I loved and miss so very much. I have many friends that came from being in Sp
ring Sing.
May- Graduation from Harding University, a school that I loved and miss a lot because of some great relationships and friends I had through the school.
October- Move to the Dominican Republic to join the MannaDR team.
December- Magi groups to the Dominican Republic and traditional family vacation to Gatlinburg.
“God thank you so much for the year 2009 and I ask that you continue to be with me in
the year 2010. I promise to continue working on my relationship with you in this year. I know you are always there for me and I pray that you continue to show what you want from me. I love you everyday.”

"2009"
¡Wow, que rapido un año va y cuanto puede cambiar en un año corto! Cuando empezó el año 2009 yo empezaba el semestre final en la universidad y no tenía ninguna idea lo que iba a pasar en este año. Dios ha hecho cosas incredibles en un año en ensenyándome exactamente lo que el quiere de me.
Primeros cinco puntos culminantes de 2009.

Marzo- Viaje de Pri
mavera a la Republica Dominicana y la invitación a trabajar con MannaDR.
Abril- El último Spring Sing. Spring Sing era algo en que participé todos los años de la universidad y algo que encantaba mucho y voy a extrañar mucho. Yo tengo muchos amigos que vino de estar en Spring Sing.
Mayo- Me gradué de la universidad de Harding, una universidad que encantaba mucho y extraño mucho por relaciones grandes y amigos yo tengo por la universidad.
Octubre- Me mudé a la Republica Dominicana para trabajar con MannaDR.

Diciembre- Los grupos de Magi y la vacation con mi familia a Gatlinburg.
“Dios, gracias por el año 2009 y pido que sigas estando conmigo en el año 2010. Yo prometo siguir en mi relación contigo. Yo sé que siempre estás para mi y oro que sigas ensenyándome lo que quieres de me. Te amo todos los días.”

Wednesday, December 23, 2009

family.

“family”

God has blessed me with an incredible family.

Every year at Christmas time we have a tradition. We go to Gatlinburg to spend some time together and enjoy the Christmas season as a family.

This year was no different. We arrived on Saturday and returned on Tuesday.

Our trips always include lots of food, lots of rest and relaxation, lots of shopping, lots of playing, and more food.

It was a great trip and such a blessing to spend time with so many people I love and that love me.

To the Perry Family (Granna, Uncle Ed, Aunt D, Olivia, Daniel, Weston, Hannah, Uncle Rick, Aunt Gail, Aunt Vick, Uncle Bob, Trey, Keeley, Katie, Bobbie, Aunt Kim, Uncle Jack, Matt, Haley, Mom, Dad, Trent, Nikki, and Micah) Thank you for being such a great family.

“Dear God, I am so blessed to have such great people in my life that I can call family. Family are people that love you and are there for you, even if that means that you do not share common blood with them. I love you everyday.”

“familia”
Dios me ha bendecido con una familia estupenda.
Todos los años en el tiempo navideño tenemos un tradictión. Vamos a Gatlinburg para pasar tiempo juntos y gozarnos de las navidades como una familia.
Este año no era diferente. Llegamos el Sabado y regresamos el Martes.
Nuestros viajes incluye mucha comida, mucho descanse y la relajación, muhas compras, mucho jugar, y más comida.
Era un viaje terifico y un gran bendición pasar tiempo con personas que amo y me aman.
A la familia Perry (Granna, Uncle Ed, Aunt D, Olivia, Daniel, Weston, Hannah, Uncle Rick, Aunt Gail, Aunt Vick, Uncle Bob, Trey, Keeley, Katie, Bobbie, Aunt Kim, Uncle Jack, Matt, Haley, Mom, Dad, Trent, Nikki, and Micah) Gracias a todos de ustedes por ser mi familia.
“Dios, estoy tan bendecido tener tales personas en mi vida que son mi familia. Familia son personas que se le ama y le apoya, aunque signifique que usted no comparta sangre común con ellos. Te amo todos los días.”

Tuesday, December 22, 2009

an adventure.

“an adventure”

Arriving in the United States coming from the Dominican Republic is usually a pretty smooth and easy experience, but sometimes God has other plans for your day.

Here is the set up:

A day or so before I leave my wallet goes missing. I did not lose that much, but I did have to cancel my credit card.

I did not plan on bringing my Dominican phone with me to the airport because I would not have much use for it, or so I thought.

My flight was thru Spirit Airlines and was scheduled to leave about 4:30 A.M. My final destination via airplane was Atlanta at 5:30 P.M. the same day.

Now to the adventure:

Kyle and Vicki Graham were so kind and offered to take me to the airport in Santiago so that I did not have to get public transport and get there extremely early. They dropped me off about 11:30 P.M. but the ticket counter did not even open until 1:30 A.M. I sat around, read a little, and prayed for God’s protection on my flight, a request He granted. I went thru the counter, got my ticket, went thru immigration, where I had to pay 800 RD (or about $25 USD) to get out of the country, went thru security, and went upstairs, where I was the only person waiting. Some more people started to come in and I noticed that my flight had been delayed until about 6:00 A.M. I decide to take a little nap and fall asleep until about 4:30 A.M. When I woke up I noticed that the flight status says that my flight has been cancelled. I am really confused, do not know what to do. As more and more people are noticing this, they are going crazy, yelling at any worker who comes by. In their defense, no one is telling us anything, we are just sitting there waiting. Finally about thirty minutes after the flight was originally intended to leave a lady comes with some information. She says the flight has been cancelled and we have three options. Number 1: wait until the next morning and leave on the same flight, number 2: Change to any other flight on that airline, and number 3: have the money credited back to your credit card.

Here are the problems with these options.

I have no where to go, no way to call anyone, and the airline will not put anyone up in a hotel for the day until the next morning. So, if I chose option number 1 I would have to stay in the airport for those 24 hours until the next morning. Not to mention my parents would not know to pick me up on Saturday instead of Friday.

There are no other flights from Spirit out of Santiago that day and the airport will not pay for a taxi to a different airport.

I have no credit card so crediting money back to it does no good.

So I do not know what to do. They send us all back thru security and I go to the ticket counter and explain the situation. As I am talking to the lady they say there is a flight out of Santo Domingo at 9:40 A.M., and it is about 6:00 A.M at this point. I asked the lady how long it takes to get there, she said about 2 hours and 30 minutes, but I have not way to get there. As I am talking thru my options a lady comes barreling to the front and says she wants to go to Santo Domingo and she needs to get thru as fast as possible. I asked her if she thought she could make it and if I could come, and she said yes. So I get my ticket changed and pull her to the front and she gets hers and her husbands changed.

Her husband gets a taxi to their house to get their car, and in the mean time I have to go back and retrieve my 800 RD so I can get thru immigration in Santo Domingo.

I get in the car, and at this point we have less than three hours to get the Santo Domingo airport, get our tickets, get thru security, and board our plane. Nelson and Betel are my new friends, and Nelson hits the road running. We hit 100 MPH at least twice and averaged around 85 MPH in getting to the city of Santo Domingo in about 1 hour and 20 minutes. We have to meet up with Nelson’s father so he can take their car and they do not have to leave it at the airport and arrive at the airport about 25 minutes later. With a little time to spare, we run to get our tickets and get thru security in time to make our plane.

Nelson and Betel are amazing people. They were sent from God and were gracious enough to give me a ride. They were extremely helpful and a joy to spend such a crazy day with.

As we got on the plane from Santo Domingo to Ft. Lauderdale I fell asleep for a little bit and when I woke up, I realized my adventure was not yet over.

Nelson and Betel were sitting right in front of me and I had a new friend to my left, a woman traveling to see her daughter in Miami. On this flight well over half the people do not speak English and the only person working for Spirit that speaks Spanish is the pilot, a problem that caused many laughs, and tested my translating skills. Around our arrival time in Ft. Lauderdale the pilot tells us there are bad weather conditions in south Florida and we end up circling the airport for about 40 minutes before we can land.

So I am in the United States, but when I changed airports from Santiago to Santo Domingo they changed my connection flight, so when I got to Ft. Lauderdale I had to run to change it back, making for a fast good bye to my new friends from Santiago, but I did get it changed back to the original flight I was on.

After two more delays I finally got on my final flight of the day, and after sitting on the runway for 25 minutes it finally took off. We landed what felt like 3 miles away from our terminal and after 20 minutes of driving I finally got off the plane and arrived in Atlanta.

It was a crazy day but God was right there with me thru it. He was holding my hand the whole way. When I was at a point where no one in the world knew where I was except me and the strangers I had bummed a ride off, I knew that I had no other choice than to lean on him for confidence in knowing that He was going to do what was best, even when it is not what we want.

“God, it is a great story now of a pretty cool adventure but I had to have you that day. You were there for me. You delivered great people to me to give me a ride when I most needed it. You guided us to the airport to get there just in time, even though that meant driving very fast. You gave me the chance to get to the States on the same day, when for a while there is no way I thought I would be able to do that. You cleared the way so that our plane could land in Ft. Lauderdale and you paved the way for me to get to Atlanta. When I was writing and praying that day I remember thinking so many times that nothing else could possibly go as unplanned, but you guided me thru all those times and gave me a peace in knowing that you were doing exactly what you had planned. Thank you for guarding me and protecting me thru a crazy day. I love you everyday.”

“una adventura”

Llegar en la venida de Estados Unidos de la República Dominicana es generalmente una experiencia bastante lisa y fácil, pero a veces Dios tiene otros planes por su día.

Aquí está el establece:

Un día por ahí antes que deje mi cartera desapareció. Yo no perdí mucho, pero tuve que cancelar mi tarjeta de crédito.

Yo no planeé a traer mi teléfono dominicano conmigo al aeropuerto porque yo no tendría mucho uso para ello, por ahí pensé.

Mi vuelo estuvo por Spirit Airlines y fue planificado para salir acerca de 4:30 de la mañana. Mi destino final a través de avión fue Atlanta en 5:30 de la tarde el mismo día.

Ahora a la aventura:

Kyle y Vicki Graham fueron tan amables y ofrecieron tomárme al aeropuerto en Santiago para que yo no tuviera que conseguir transporte público y llegar muy temprano. Ellos me dejaron en el aeropuerto acerca de 11:30 de la tarde pero el mostrador de boleto no abrió hasta que 1:30 de la mañana. Yo me senté, leí un pequeño, y oré para la protección de Dios en mi vuelo, una petición que El otorgó. Fui por el mostrador, conseguí mi boleto, fue por inmigración, donde tuve que pagar 800 RD (o acerca de $25 USD) para salir del país, fui por la seguridad, y subí las escaleras, donde yo era la única persona que esperaba. Unas personas empezaron entrar y me di cuenta que mi vuelo ha sido demorado hasta que acerca de 6:00 de la mañana. Decidí tomar una siesta pequeña y dormir hasta que acerca de 4:30 de la mañana. Cuando yo me desperté, advertí que el estatus de vuelo dice que mi vuelo ha sido cancelado. Estaba muy confundido, no sabía lo que hacer. Como cada vez más personas advierten esto, ellos se vuelven loco, gritando en cualquier trabajador que viene por. En su defensa, nadie nos dicía nada, nosotros tuvimos que sentarnos y esperar. Por último acerca de treinta minutos después el vuelo fue pensado originalmente dejar una señora vino con alguna información. Ella nos dijo que el vuelo ha sido cancelado y tenemos tres opciones. Numere 1: espera hasta a la mañana siguiente y salir en el mismo vuelo, el número 2: Cambie a cualquier otro vuelo en esa línea aérea, y numere 3: tiene el dinero acreditado atrás a su tarjeta de crédito.

Aquí están los problemas con estas opciones.

No tengo niguna lugar a donde puedo ir, ninguna manera de llamar nadie, y la línea aérea no pondrán nadie en un hotel por el día hasta a la mañana siguiente. Así, si escoga el número de opción 1 tendría que permanecer en el aeropuerto por esas 24 horas hasta a la mañana siguiente. No mencionar a mis padres no me sabrían que recoger el sábado en vez del viernes.

No hay ningunos otros vuelos del Spirit de Santiago ese día y el aeropuerto no pagarán por un taxi a un aeropuerto diferente.

Yo no tengo tarjeta de crédito, asi acreditando dinero a hace no bueno.

Yo no sé lo que hacer. Ellos nos envían toda por la seguridad y yo voy al mostrador del boleto y explico la situación. Como hablo con la señora ellos dicen que hay un vuelo fuera de Santo Domingo a las 9:40 de la mañana, y está acerca de 6:00 A.M en este punto. Pregunté a la señora cuánto tiempo dura para llegar, ella dijo acerca de 2 horas y 30 minutos, pero no tengo ninguna manera de llegar. Como hablo por mis opciones una señora vino a la frente y dice que ella quiere ir a Santo Domingo y ella debe conseguir por tan rápido como sea posible. Yo la pregunté si ella pensó que ella lo podría hacer y si podría venir, y ella dijo sí. Tan consigo mi boleto cambiado y la jalo a la frente y ella consigue suyo y sus maridos cambiaron. Su marido consigue un taxi a su casa para conseguir su carro, y en el tiempo malo yo tengo que volver y recuperar mi 800 RD tan yo puedo conseguir por inmigración en Santo Domingo.

Entro el carro, y en este punto nosotros tenemos menos de tres horas de llegar el aeropuerto de Santo Domingo, conseguir nuestros boletos, conseguir por la seguridad, y abordar nuestro avión. Nelson y el Betel son mis nuevos amigos, y Nelson se pone en camino corriendo. Golpeamos 100 MPH por lo menos dos veces y promediamos alrededor de 85 MPH a llegando a la ciudad de Santo Domingo en unas 1 horas y 20 minutos. Tenemos que quedar con el padre de Nelson tan él puede tomar su carro y ellos no tienen que dejarlo en el aeropuerto y llegar en el aeropuerto acerca de 25 minutos más tarde. Con un tiempo pequeño reservar, corremos para conseguir nuestros boletos y conseguir por la seguridad en el tiempo de hacer nuestro avión. Su marido consigue un taxi a su casa para conseguir su carro, y en el tiempo malo yo tengo que volver y recuperar mi 800 RD tan yo puedo conseguir por inmigración en Santo Domingo.

Nelson y el Betel asombran a personas. Ellos fueron enviados de Dios y fueron muy amable para darme una bola. Ellos fueron muy útiles y una alegría para gastar un día tan loco con.

Como nosotros nos montamos el avión de Santo Domingo a Ft. Lauderdale que me dormí para un rato y cuando yo me desperté, yo me di cuenta que mi aventura todavía no ha terminado.

Nelson y el Betel se sentaban delante de mí y yo tuve a una nueva amiga a mi izquierda, una mujer que viajaba para ver su hija en Miami. En este vuelo bien sobre mitad que las personas no hablan inglés y la única persona que trabaja para Espíritu que habla español es el piloto, un problema que causó muchas risas, y probó mis habilidades que traducen. Alrededor de nuestro tiempo de llegada en Ft. Lauderdale que el piloto nos dice que hay condiciones de mal tiempo en Florida del sur y nosotros acabamos por rodear el aeropuerto para acerca de 40 minutos antes que podamos aterrizar. Tan estoy en Estados Unidos, pero cuando cambié aeropuertos de Santiago a Santo Domingo que ellos cambiaron mi vuelo de conexión, así que cuando llegué a Ft. Lauderdale que tuve que correr para cambiarlo apoya, causando un rápido bueno adiós a mis nuevos amigos de Santiago, pero yo lo conseguí cambió atrás al vuelo original en que estuve.

Después dos más demoras yo por último me monté mi vuelo final del día, y después de sentar en la pista durante 25 minutos por último sacó. Aterrizamos lo que sentía como a 3 millas de nuestra terminal y después 20 minutos de manejar yo por último me bajé del avión y llegué en Atlanta.

Fue un día loco pero Dios estaba allí conmigo por ello. El tenía la mano la manera entera. Cuándo yo estuve en un punto donde nadie en el mundo supo donde estuve menos mí y menos los extranjeros de que yo habia pedido una bola, yo supe que tuve ninguna otra elección que inclinarse en él para la confianza a saber que El iba a hacer lo que fue mejor, aún cuando no es lo que deseamos.

"Dios, es una gran historia ahora de una aventura fresca linda pero tuve que tenerle ese día. Usted estuvo allí para mí. Usted entregó gran a personas a mí darme un paseo cuando yo más lo necesité. Usted nos indicó al aeropuerto para llegar justo a tiempo, aunque que significara manejar muy rápidamente. Usted me dio la oportunidad de llegar a los Estados en el mismo día, cuando un rato no hay manera que pensé podría hacer eso. Usted abrió camino para que nuestro avión pueda aterrizar en Ft. Lauderdale y usted preparó el terreno para mí llegar a Atlanta. Cuándo yo escribía y oraba que día yo recuerdo pensamiento tantas veces que nada más podría ir posiblemente como imprevisto, pero usted me indicó por todo esos tiempos y me dio una paz a saber que usted hacía exactamente lo que usted había planeado. Gracias por protegerme y me protegiendo por un día loco. Te amo todos los dias.”

Tuesday, December 15, 2009

the reeses.

"the reeses"
There are some people in life that are always a great source of encouragement. I have a lot of those people, but this blog will be dedicated to a family that is very special to me. Tommy and Jill Reese were here this past week. They helped us finish passing out Magi gifts, and the time they spent here was very special. On top of just bringing special people here this week, God’s timing was so evident. We had a major plumbing situation at camp and God got us thru it. In the drainage pipe there were roots growing into it and had caused a huge back up. The timing was not just that Tommy Reese, a wonderful plumber and if you are in Chattanooga and have plumbing needs he is your man, was here but that God got us through last week when the group was here from Fairfax. God also made sure that we had the problem present itself at the end of the week so when Tommy was here we knew we had a problem to fix. God works in incredible ways.
To the Reese Family:
I love you very much. I enjoyed very much having you here. You were a huge encouragement to me and even though I can not speak for everyone I know the joy and love you brought here this week will not be forgotten. You had a lot of different experiences this week, and I know that some of them were not easy. Thank you for all they help that you have been, and I do not just mean this week.
“Dear God, I love the Reeses and am so thankful for all that they have done and do. You have used them in ways that no one will soon understand. Thank you for letting them come here and be our guest for a week. I love you every day.”

"los reeses"
Hay personas en la vida que siempre son un gran fuente de ánimo. Yo tengo muchas de este tipo de personas, pero este blog será dedicado a una familia que es muy especial a mi. Tommy y Jill Reese estaban aquí esta semana pasada. Nos ayudaron terminar entregando los regalos de Magi, y el tiempo que duraron era muy especial. Más que ser especial, el horario de Dios era muy evidente. Había una situación de plomero en el campamento y Dios nos guió por el. En el tubo de desague había raíces creciendo y causarson una traba grande. El horario no sólo que Tommy Reese, un plomero excelente y si está en Chattanooga y tiene necesidades plomeros es a Tommy que necesita llamar, sino que God nos ayudó por la semana pasada cuando estaba el grupo de Fairfax. Dios tambien aseguró que el problema se presento al fin de la semana para que cuando viniera Tommy sabíamos que había un problema para arreglar. Dios trabaja en maneras incredibles.
A la familia Reese:
Primero, yo sé que no saben leer este en Español pero lo trazduco de todos modos. Los quiero mucho. Disfrutaba mucho de tenerles agui. Eran un gran ánimo a mi y aunque yo no pueda hablar en pro de todos yo entiendo que el gozo y el amor que trayeron aquí esta semana no será olvidado. Tuvieron muchos experiencias diferentes, y sé que unos de ellas no fueron fáciles. Gracias por todo la ayuda que han sido, y no hablo de solamente esta semana.

“Dios, amo mucho a los Reeses y estoy tan agradecido por todo que han hecho y hacen. Los has usado en maneras que nadie pueda entender. Gracias por dejarles venir y ser nuestros huéspedes por una semana. Te amo todos los días.”

Wednesday, December 9, 2009

Letters.

“Letters”
Tommy and Jill Reese are here on a trip helping us distribute Magi gifts to three local communities. They are a huge blessing to have here. They are so encouraging and so uplifting and just fun to be around. More than just fun they are a very familiar place from what I used to call home. I do not really know what that word means anymore but a future blog will be devoted totally to that subject. And from that place they brought a few letters from people from the Red Bank church. These letters were a huge encouragement and just brought a joy to me knowing that even though it is difficult for me to communicate with anyone in the United States, there is always a way.
To Mom, Uncle Ed and Aunt D, Steve and Debbie Lusk, Tommy and Denise, and Joan Brady thank you so much. You have no idea what those letters did for me.
“God thank you for people. Thank you for Tommy and Jill and all those people who took a minute to write me a letter. Just knowing that there are people thinking about me gives me a pure joy. Keep these people safe. I love you every day.”

“Cartas”
Tommy y Jill Reese están aquí en un viaje ayudandonos distribuir los regalos de Magi a tres comunidades locales. Ellos son un gran bendición tener aca. Están alentadores y es muy divertido estar con ellos. Más que solamente el divertido, son personas que conozco bien de un lugar que yo llamaba mi hogar. En realidad no entiendo esa palabra peron un blog en el futuro será dado a tal asunto. Y de este lugar ellos me trayeron unas cartas de personas en de la iglesia en Red Bank. Las cartas eran un gran ánimo y me trayeron gozo saber que aunque no pueda comunicarme bien con nadie en Los Estados Unidos, siempre hay una manera.
A mi madre, Tío Ed y Tía D, Steve y Debbie Lusk, Tommy y Denise, y Joan Brady muchas griacias. No tienen uds. ninguna idea lo que me hizo esas cartas.”Dios gracias por personas. Estoy agradecido por Tommy y Jill y todas las personas que sacrificaron un rato para escribirme una carta. Solamente saber que haya personas pensando en mi, me trae un gozo puro. Guárdeles. Te amo todos los dias.”

Wilson.

‘Wilson’
Wilson Bautista is a boy that lives here in the Children’s home. He is a terrific kid and has been here in the children’s home for a while.
A few weeks back he began to have some respiratory problems. At night, and when it was cooler he would have a lot of trouble breathing. This happened at first two nights in a row, but after two or three weeks the problem came back. We have taken him for x-rays, tests and analysis. He has bronchitis, and possibly some other things but that one for sure.
Remember him in your prayers this week. He is a special kid, as they all are.
“God, thank you for Wilson, he is a great kid and I love him a lot. Be with him as he is sick and getting over whatever he has. I pray that he does not have anything more long term than what we think. Thank you for the numerous doctors that have attended to him in helping him to feel better. I love you everyday.”

‘Wilson’
Wilson Bautista es un chico que vive aquí en el Hogar de Niño. Él es un niño estupendo y tiene muchos años aqui en el Hogar.
Hace unas semanas él empezó tener un problema respiratorio. En la noche, y cuano hace frío, él tenía problemas respirando. La primera vez, este pasó dos noches, pero despues de dos o tres semanas, el problema regresó. Lo llevemos por rayos-X, examenes, y analysis. Tiene Broncitis, y possibe otras pero por seguro el broncitis.
Recuérdenselo en sus oraciones esta semana. Es un niño muy especial, como todos son.
“Dios, gracias por Wilson, es un niño terifico y lo quiero mucho. Estés con él como está enfermo y sanando de lo que tiene. Oro que no tenga nada que lo hará sufrir más. Gracias por los médicos que ya le han atendido y ayudado sentirse mejor. Te amo todos los días.

Friday, November 27, 2009

día de acción de gracias.

"Día de Acción de Gracias"
It is weird not being in the United States for Thanksgiving. It is also weird when Thanksgiving Day is very hot. It is not that extremely hot here, but much hotter than I am used to for last November. I have titled this entry “Día de Acción de Gracias” because I like the name of this holiday better in Spanish than English. In Spanish the name implies more than saying what you are thankful for, but acting on those things. ”God, I am thankful for so much. You have given me so much to be thankful for. I am thankful for my family in the United States, even though I can not be with them right now. I am thankful for my family here in the Dominican Republic. I am thankful for friends. For Brittney and Greg, who I miss very much, and want the best for them. For all my friends from Harding, who I miss, and want them to know I think about them a lot. For my friends from Chattanooga, who are not all in Chattanooga right now, but I miss them too. For the children here in this country, whom I love very much. For the MannaDR team, who has made moving to a different country much easier. For my best of friends here in the Dominican Republic, I love them very much and am thankful to have such great friends here. God, for the chance to live and travel outside of my country, something that many people of this world do not have the chance to do. God, for the chance to live in you. I am thankful for people like Brian Wallace, who constantly are a reminder of how great you are, and how much we need you in everything that we do. I love you every day.”

"Día de Acción de Gracias"
Es extraño no estar en Los Estados Unidos por el Día de Acción de Gracias. Tambien es extraño cuando el Día de Acción de Gracias hace calor. No hace tanto calor aca, pero más que estoy acosctubrado por Noviembre. He puesto el titlo de esta entrada “Día de Acción de Gracias”, aun en la entrada en inglés, por que me gusta el nombre en español mejor que el de inglés. En español el nombre implica más que solo decir por lo que se está agradecido, sino haciendo acción.
“Dios, estoy agradecido por mucho. Me has dado mucho por lo cual estar agradecido. Estoy agradecido por mi familia in los Estados Unidos, aunque no puedo estar con ellos en ese momento. Estoy agradecido por mi familia aquíen la Republica Dominicana. Estoy agradecido por mis amigos. Por Brittney y Greg, quienes extraño mucho, y solo quiero el mejor para ellos. Por todos mis amigos en Harding, quienes extraño, and quiero que sepan que pienso en ellos mucho. Por todos mis amigos en Chattanooga, quienes no todos están en Chattanooga ahora, pero los extraño tambien. Por el equipo de MannaDR, quienes han hecho el mudo aca más facil. Por mis amigos mejores aquí en la Republica Dominicana, los quiero mucho y estoy agradecido tener tales buenos amigos aquí. Dios, por la ventura vivir y viajar afuera de mi país, algo que muchos de los habitantes del mundo no puenden hacer. Dios, por la ventura de vivir dento de ti. Estoy agradecido por personas como Brian Wallace que siempre son un recuerdo de cuan grande eres tu, y cuanto te necesitamos in todo que hacemos. Te amo todos los días.”

Tuesday, October 13, 2009

to be.

“to be”
I am here in the Dominican Republic and it is hot.
It is a little crazy right now as I am adjusting and getting settled in.
I am staying in the Amy’s house while they are on a little vacation in Florida.
I am trying to find my place in a place I know very well but do not know outside of the summer.
I am not sure yet where I am going to live yet. Due to some recent changes in the work here it looks likely that I am going to live out in the country instead of the city.
It is weird to know that this is now my full time job, and that I am here for longer than I am used to being here. I am not sure when it will hit me, but I am sure it will.
I am so excited and so ready to see all the things God has planned for me in this place.
“God, thank you. Thank you for getting here safe, and thank you for getting my luggage here even though it was a day later arriving than I was. I was very nervous and scared they day before I left but when I arrived and was actually here, I knew for sure that this was what you had called me to do. I love you every day.”

“ser/estar”
Estoy aquí en la Republica Dominicana y hace muy calor.
Está poco loco ahora como estoy acostumbrándome a todo.
Estoy quedado en la casa de los Amys mientras que estén de vacación en Florida.
Estoy tratando de encontrar mi lugar en un lugar que conozco bien pero no lo conozco fuera del verano.
No estoy seguro dondo voy a vivir. Debido a unos cambios en el trabajo aquí parece que voy a vivir en el campo en vez de la ciudad.
Es extraño saber que ya ahora este es mi trabajo y que estoy aquí por más tiempo a que estoy acostumbrado. No estoy seguro cuando voy a realizar esto.
Estoy muy emocionante saber lo que tiene planeado Dios para mi en este lugar.
“Dios, gracias. Gracias que llegara seguro y gracias que llegara mi equipaje aun si llegó un día despues de que llegué yo. Yo estaba muy nervioso el día antes de irme pero cuando llegué y estaba aquí yo me di cuenta de nuevo y sabía que Dios tiene proposito para mi en este lugar. Te amo todos los días."

Friday, September 25, 2009

we care.

“we care”
Recently the We Care Ministries did a campaign at the Red Bank church. It was two uplifting and encouraging weeks of getting back to the most important part of our lives: The Gospel. Door knocking was never something that I thought I would enjoy or even be good at, not that my enjoyment is of any importance. Over thirty people obeyed the Gospel and had their “ear pierced” as a committed follower of the Creator. There were some incredible stories and they were all of huge encouragement.
I Corinthians 15:3-4
I passed on to you what I received, of which this was most important: that Christ died for our sins, as the Scriptures say; that he was buried and was raised to life on the third day as the Scriptures say.
“God, I pray that all of these new Christians stay close to you and that they are accepted within the congregation at Red Bank. Thank you for the uplift while I am here in the United States and continued training on how to let you use me to win souls. I love you everyday.”

“we care”
Recientemente el “We Care” Ministerios hiceiron campaña en la iglesia en Red Bank. Eran dos semanas muy animadas de regresar a la parte más importante de nuestras vidas: El Evangelio. Tocando puertas nunca era algo de que pensaba gozarme o ser bueno en, no que el goce mío es de cualquiera importancia. Más que trienta personas obedecieron el evangelio y tuvieron “la oreja horadada” como seguidor cometido del Creador. Había unas historias incredibles y todos me animaron mucho.
I Corintios 15:3-4
Lo Primero que hice fue transmitirles lo que me enseñaron: que Cristo murió por nuestros pecados, de acuerdo con las Escrituras; que fue sepultado y que al tercer día se levantó de la tumba, según las Escrituras.
“Dios, oro que todos los nuevos Cristianos se queden cerca de ti y que sean aceptado en la Congregación en Red Bank. Gracias por el animo mientras que estoy en los Estados Unidos y sigo aprendiendo como dejarte usarme para ganar almas. Te amo todos los días.”

Tuesday, September 22, 2009

the natural state.

“the natural state.”
For those of you that do not know the official nickname of Arkansas is “The Natural State”. Though it is not the coolest nickname, it is the place that I called home for four years. I loved my time at Harding University, but it was not the university, the city, nor the state that made it a very memorable four years. So before leaving for a while to the Dominican Republic, I took a little trip to the Natural State to see some people whom I love very much.
First stop: Searcy
I arrived in Searcy Thursday evening and stayed until early Saturday morning. It was a great two days spent with friends and doing the normal Searcy thing that I had gotten so accustomed to, including Charley’s Pizza and Mi Ranchito, and student center for lunch, and volleyball with good friends.
I spent my first night in the apartment with two of my roommates from last year and my second night with the new homeowner and Spring Sing freak and another old roommate.
I am so blessed.
To all of you in Searcy, Arkansas: I love you very much. Thank you for still being in Searcy so that I could see you. Please do not forget that I love you and think about you a lot.
Last stop: Rogers/Springdale
I left Searcy early Saturday morning in order to get to Rogers, Arkansas to spend some time with two people who mean so much to me. I arrived at Brittney’s house around noon and got to spend the whole day with her and her fiancée, my old roommate. We had a lot of fun. I got to see Brittney’s classroom and me and Greg helped her to get some stuff done. We went to church the next morning then restauranted together at Cracker Barrel before I embarked upon the long journey back to Chattanooga and the “Volunteer State”.
We had a lot of fun in Rogers including two competitions of which both were won by Greg.
To Greg and Brittney: I love you so much. I miss you. I am so glad I got to spend some time with just you guys. You have been two constants in my life for a very long time and I could not think of anything better than two of my best friends getting married. Keep God in your relationship and do not let go of Him or each other. You know I am here for you!
“God, Friends are awesome. I am so blessed to be able to have so many. I am at a loss for words as to what to say about them and how much I love them and how badly I want and know that you keep them safe. I miss them so much, and seeing them is a great reminder of the many people I have in the United States that I am thinking about. I love them and want the very best for them. I love you everyday.”

“el estado natural”
Para los que de ustedes que no saben el apodo official de Arkansas es “El Estado Natural”. Mientras que no es el apodo mejor es el lugar en que vivía yo por cuatro años. Me encantaba mis años en la Universidad de Harding, pero no era la universidad, ni la ciudad, ni el estado que lo hizo memorable. Así, antes de irme a la Republica Dominicana por un rato, fui por un viajito al estado natural a ver unas personas que amo mucho.
La primera parada: Searcy
Llegué en Searcy en la tarde del jueves y me quedé hasta la mañana el sabado. Fueron dos días terríficos con amigos y haciendo la normal en Searcy a que me había acostumbrado, incluyendo “Charley’s Pizza”, “Mi Ranchito”, el centro de estudiantes, y volibol con amigos.
Quedé la primera noche en un apartamento con dos de mis cumpañeros de cuarto del año pasado y la segunda con el nuevo dueño de casa (el gran fanático se “Spring Sing”) y un otro cumpañero de cuarto.
A todos de ustedes en Searcy: Les amo mucho. Gracias por todavía estar en Searcy para que pudiera verles. No se olvidan que les amo y pienso en Uds. mucho.
La última parada: Rogers/Springdale
Salí de Searcy muy temprano de la mañana del sabado para llegar a Rogers, Arkansas para pasar tiempo con dos personas que quiero mucho. Llegué a la casa de Brittney el mediodía y pude pasar todo el día con ella y su prometido, un otro cumpañero de cuarto mío. Nos divertimos mucho. Pude ver a la aula de Brittney y Greg y yo la ayudamos hacer unas cosas. La mañana siguiente fuimos a la iglesia y nos almorzamos juntos en Cracker Barrel antes de que embarqué en la jornada a Chattanooga y “El Estado Voluntario”.
Nos divertimos mucho en Rogers, incluyendo dos competiciones de los cuales fueron ganado por Greg.
A Greg y Brittney: Les amo mucho. Les extraño. Estoy tan agradecido poder pasar tiempo con ustedes. Hace mucho tiempo que son constantes en la vida mía y no puedo pensar en nada mejor que se casen dos de mis amigos mejores. Mantegan Dios en su relación y no le dejen de Él ni de ustedes mismos. Sepan que estoy aquí para Uds.
“Dios, amigos son incredibles y estoy bendecido tener muchos. Tengo una pérdida de palabras saber lo que decir acerca de ellos y cuánto les amo y cuánto quiero y yo sé que les guardes seguros. Les extraño mucho y poder verles fue un gran recuerdo de las muchas personas en los EE.UU. en que pienso. Les amo mucho y quiero el mejor para ellos. Te amo todos los días.”

Saturday, August 29, 2009

interns.

“interns”
Being an intern for MannaDR is a huge blessing.
On August 8th of this year I returned to the United States after my third summer of being an intern. Being an intern is an awesome job and I would recommend it to anyone. This summer was awesome in its own way, and very different than the other two summers. One of the best parts of the job is getting to know and working with the other interns.
This year’s interns were awesome. We had a terrific summer and learned so much together. They taught me a lot and I will never forget them. The interns were:
Hunter Main
Richard Parsons
Haley Lehman
Audrey Parker
Lindsey Bynum
and me
Thank you so much to every single one of you. You all taught me so much. I have you all in my prayers and miss you so much.
“God, the internships in the Dominican Republic have been a huge part of my life and been a part of a huge transformation in my life. I am so thankful to every person I have interned with and to all the Manna team that has helped us work together. I pray that all the interns from this summer learned as much as I did and that they grew deeper in their relationships with you. They are in my prayers and I pray that they continue to stay close to you. Keep them safe. I love you every day.”

“los interns”
Ser un intern para MannaDR es un gran bendión.
El 8 de agosto de este año llegué a los Estados Unidos después de mi tercer verano de ser un intern. Ser un intern es incredible y yo lo recomendaría a todos. Este verano era impotente en su propio sentido, y muy diferente que todo los otros. Uno de los partes mejores del trabajo es conocer y trabajar con los interns. Los interns de este año eran incredible. Tuvimos un verano terrífico y aprendimos mucho juntos. Me enseñyaron mucho y nunca los olvidaré. Eran:
Hunter Main
Richard Parsons
Haley Lehman
Audrey Parker
Lindsey Bynum
y yo
Muchas gracias a todo de ustedes. Uds. me enseñyaron mucho. Todo de uds. están en mis oraciones y les extraño mucho.
“Dios, los veranos que he pasado en la Republica Dominicana como un intern han sido un gran parte de mi vida y han sido parte de un transformación grande en la vida mía. Estoy tan agradecido a cada persona con quien he internado y a todo del equipo Manna que nos han ayudado trabajar juntos. Oro que todos los interns de este verano aprendieran tan mucho como yo y que se desarrollaran su relaciónes contigo. Están en mis oraciones y oro que sigan quedarse cerca a ti. Guárdales. Te amo todos los días.”

Monday, August 17, 2009

cultural safari.

“Cultural Safari”
One of the responsibilities I had this summer was the creation and execution of the Cultural Safari.
The Cultural Safari has been used with the groups for over a year now in Rio San Juan, but when I was there on Spring Break I was given the task of creating a new edition to the safari.
I really enjoyed making a game. I had different ideas but the one that won the day and was used all summer was inspired by the reality show “The Amazing Race”.
The idea was to mix in cultural questions with tasks to get the groups in the city and get to know the culture and people of Rio San Juan.
There were 4 tasks and 5 questions.
At the end of the race the group that won signed the safari banner and their time was recorded.
These are the times of the winning groups:
Park Plaza 47:03
Lake Cities 50:04
Southside 54:33
Northland Missions 47:33
Northside 49:05
Red Bank 48:10
Lake Jackson 44:47
Richfield 54:40
Congratulations to LAKE JACKSON for having the best time of the summer!
Oh, and thank you so much to the interns for helping me every week.
“God,
Thank you for the opportunity to make a game like this cultural safari. I pray that it was a blessing to you, to the Dominican people and to all the groups that participated. God we never know what you do through simple things like a game but we trust that you can do something miraculous and change eternity through our feeble attempts to do something great. I love you everyday.”




“La Safari Cultural”
Una de las responsabilidades mías este verano era la creación y el cumplimiento de la Safari Cultural. Lleva más que un año usando la Safari Cultural en Río San Juan, pero cuando yo estaba allí durante el descanso de la primavera fui dado la tarea de crear una edición nueva a la Safari.
Yo gozé de crear un juego. Tenía ideas diferentes pero la que ganó y fue usado todo del verano con todos los grupos fue inpirada de el programa “The Amazing Race”.
La idea era combinar preguntas culturales y objetivos para que aprenderan los grupos de la cultura de Río San Juan y conocieran muchos personas.
Había 4 objetivos y 5 preguntas.
Al fin de la carrera el grupo que cumplió el juego primero firmó el estandarte y el tiempo fue escrito .
Los grupos que ganaron sigue:
Park Plaza 47:03
Lake Cities 50:04
Southside 54:33
Northland Missions 47:33
Northside 49:05
Red Bank 48:10
Lake Jackson 44:47
Richfield 54:40
!Felicitaciones a Lake Jackson por tener el
tiempo mejor del verano!
O, y muchos gracias a los interns por su ayuda todas las semanas.
“Dios,
Gracias por la oportunidad crear un juego cómo La Safari Cultural. Oro que fuera un bendición a ti, a los Dominicanos y a todos los grupos que participaron. God, nunca sabemos lo que haces por las cosas simples cómo un juego pero confíamos que puedes hacer algo milagroso y cambiar la eternidad por nuetros tentativas débiles hacer algo grande. Te amo todo los días.”



Wednesday, July 29, 2009

dad.

"Dad"
Red Bank sent a group here to the Dominican Republic this summer and I believe had a terrific trip. The joy and enthusiasm that they carried with them was unbelievable. But one very tough thing happened. My dad and sister came with the group and Dad got very sick. He was sick almost the entire week. One night I was woken up by Tommy Reese because Dad was throwing up so much that he was getting extremely dehydrated. At three o'clock in the morning Lisa, Tommy, Dad and I went to the hospital where he recieved an IV and went to myt apartment in Rio San Juan. He slept a little but never really got to feeling any better. We started looking for solutions. Really, we did not know what to do and just wanted him to be able to fly home the next day with the group. As Lisa and I were in town looking for some medicine and things to help him, we ran into Nobil, Freddy's son. (Freddy is a good friend in town and an owner of a local restaurant.) Nobil immediately jumps to help us and goes and gets advice from his father and then takes us to a local clinic. While at the clinic dad recieved two more IVs, some medicine for the nausea, some medicine for the stomach acid, and a medicine to kill a possible parasite. Time was running short and I was convinced that he would not be able to get on that plane. He eventually left the clinic and came back to the apartment and slept. Dad and I recieved help and encouragement from so many people while all this was going on. Here stands the list, with appologies for my forgetfulness:
Tim
Lisa
Rich
Audrey
Tommy
Jill
Beth
Lindsey
Yarisa
Nobil
Freddy
Lydia (the lady who lives downstairs)
Carmen
Mom
Nikki
and all the people who kept Dad in your prayers all week long
"Dear God, what a huge blessing to have so many people praying for you when you are sick and down. Red Bank's group was a huge blessing to me and to everyone here. I am gratefrul that Dad got to come, even though he was sick. Thank you for all the people who had us in their prayers. Thank you that Dad arrived home and I ask that you continue to be with him as he gets better. I love you Everyday!"

"Padre"
Un grupo de Red Bank vino a la República Dominicana este verano y yo creo que tuvieron un viaje estupendo. El gozo e entusiasmo que llevaban con ellos era incredible. Pero un evento duro pasó. Mi hermana y mi padre vineron con el grupo y mi papá se enfermó. Estaba enfermo casi toda la semana. Un noche fui despertado por Tommy Reese porque mi padre había vomitado muchas veces y se había deshidratado. A las tres en la mañana Lisa, Tommy, Papá y yo fuimos al hospital donde él recibió un suero y despues fuimos al mi apartamento en Rio San Juan. Pap
á durmió un chin pero nunca se sintió mejor. Empezamos buscar soluciones. En realidad no sabíamos lo que hacer y sólo queríamos que pudiera volar y regresar a los EE.UU. el día siguiente con el grupo. Cuando Lisa y yo estábamos en el pueblo buscando medicina y cosa que le ayudarían, tropezamos con Nobil, el hijo de Freddy. (Freddy es un gran amigo y el dueño de un restaurante en Rio San Juan.) Inmediatamente Nobil quería ayudarnos y fue a buscar consejo de Freddy. Regresó y nos llevó a un clínico. Mientras que estábamos en el clínico, padre recibió dos sueros más, un medicina para la nausea, medicina para el acido del estómago, y un medicación para un parásito. No había mucho tiempo y yo estaba convencido que no habría podido abordar el avión. Eventualmente salió del clínico y regresó al apartamento y durmió. Padre y yo recibimos mucha ayuda y ánimo de muchas personas mientras que pasaba todo. Aquí el la lista, con mis disculpas por mi falta de memoria:

Timoteo
Lisa
Rich
Audrey
Tommy
Jill
Beth
Lindsey
Yarisa
Nobil
Freddy
Lydia
Carmen
Madre
Nikki
y todas las personas que oraban por mi padre
"Dios, que gran bendición tener muchas personas que oran por nosotros cuandos estemos enfermos. El grupo de Red Bank era un gran ánimo a mi y todos que están aquí. Estoy agredecido que mi padre pudiera venir aunque se enfermara. Gracias por todas las personas que estaban orando por nosotros espcialmento por mi padre. Te doy gracias que padre regresara a la casa y pido que sigas estar con él mientras que esté recuperando. Te amo todos los días."

Tuesday, July 28, 2009

the death nut.

“The Death Nut”
A piece of advice: Do not eat things that you do not know what they might be.
With a group this summer we had gone on a typical day to Puerto Plata. We arrived at the hospital and we were standing beside this tree that had some kind of nut on it. It did not look bad, in fact it kind of looked like a chestnut, so a few of us (including Vicky, Hayley, Lindsey, and I) tried it. We said our prayer before going inside and Vicky came up to me and said “Is your throat burning?” and in fact, it was on fire. It ends up that this nut is not eatable and everyone felt quite nauseous. I did not have any unusual bathroom experiences but if you talk to the three girls they will question that I ever ate any of this ‘“death nut”.
“God, Thank you for funny experiences, but help me not to be stupid.”

“El Nuez de la Muerte”
Un consejo: No coman cosas que no sepan lo que podrían ser.
Con un grupo este verano habíamos ido en un día normal a Puerto Plata. Habíamos llegado al hospital y estabamos de pie acerca un árbol que tenía algun tipo de un nuez. No parecía mal, de hecho parecía una costanña, así unos de nosotros (incluye Vicky, Hayley, Lindsey, y yo) lo aprobamos. Hicemos la oración antes de entrar el hospital y Vicky me acercó y me preguntó: “Te quema la garganta?” y de hecho, estaba en fuego. Resulta que este nuez no es para comer y todos nos sentimos mareado. Yo no tuve ningunos experiencias raras del baño pero si se hable a las tres mujeres, ellas le preguntarán que yo lo comiera este “neuz de la muerte”.
“Dios, Gracias por experiencias cómicas, pero ayudame no ser tan bruto.”

Monday, June 22, 2009

1/3 of summer.

¨1/3 of summer.¨
Almost 1/3 of summer is gone. It is late June and alot has happened.
The first week that I was here the group from Park Plaza church in Tulsa, Oklahoma was here. They had a terrific group and did some unbelievable things. I pray that God worked thru them to touch these people. One thing I loved about that week wsa that we sang the song ¨The Lord Bless You and Keep You¨. I really love that song and enjoyed hearing it almost every night that they were here. Most of the teenagers were seniors (all except one) and I hope that their trip inspired them to go to college and be the best people they can and to make a difference wherever they are.
The second group was a group of 12 men from Lake Cities church in Texas. They worked all week and instead of following the normal week´s schedule they completed a project that will be a huge blessing to this effort here. They were a huge encouragement. This was also my first full week to live in Rio San Juan. It is taking some getting used to but know that this is my call from God. One person that I want to point out from this group is Matt McBryde. He is the youth minister and has come the last two summers I was here. He is a huge encouragement to me and more importantly to these Dominican people. They love him and do not forget him when he is gone.
After Lake Cities we had a bit of a break. It was just one full day but enough to regain the energy for the groups to come. Our day began early with breakfast at La Roca. The plan was to go to the 27 Waterfalls but it was closed. Then we went to Columbus Waterpark, also closed. We ended up spending an awesome day in a Hotel/Resort. Thursday before the group came we had lunch at Norm´s apartment.
Southside church is here now and has already done great things.
¨Dear God, thank you for the summer. Thank you for all the great things that have already occurred and thank you in advance for the great things to come. Bless the seniors from Park Plaza. Be with them as they start a new adventure in college and give them the full potential to be an be an inspiration to all the students in their universities. Thank you for the men from Lake Cities and the hard work that they did on the Outreach Center. Thank you for the day we had to relax and enjoy together. You never cease to amaze me. Guide us for the rest of the summer. I love you everyday."

"1/3 del verano"
Casi 1/3 del verano ya ha pasado. Es junio y mucho ha ocurrido.
La primera semana que yo estaba, el grupo de la iglesia Park Plaza en Tulsa, Oklahoma estaba aquí. Tenían un grupo estupendo y hicieron unas cosas incredibles. Oro que Dios trabajara por ellos conmover los Dominicanos. Lo que me encantaba de esa semana era que cantaramos la canción "El Señor Te Bendiga y Te Guarde". Me gusta esa canción mucho y me gozé oírla casí todas las noches. La mayoría de los jovenes en el grupo eran del cuarto año en la secondaria y ya se habían graduado (todos sino que uno) y espero que su viaje les inspiraran ir a la universidad y ser las personas mejores que puedan ser y hacer una diferencia dondequiera que están. El segundo grupo era un grupo de 12 hombres de la iglesia Lake Cities en Texas. Trabajaron toda la semana y en vez de seguir el horario normal ellos completaron un proyecto que será un gran bendición al trabajo aquí. Eran un gran ánimo. También esa semana era la primera semana completa en que you vivía en Rio San Juan. Estoy acostumbrandome a vivir en la ciudad pero yo sé que este es mi llamamiento de Dios. Un persona a que quiero señalar es Matt McBryde. Él es el ministro de jóvenes y ha venido los dos veranos pasadoss que yo estaba. Es un gran ánimo a mí y con más importancia a las personas aquí. Lo aman y no lo olvidan cuando él no está.
Depues de Lake Cities tuvimos un descanso. Sólo era un día completo pero bastante recobrar la energía para los grupos que vienen. Nuestro día empezó temprano con el desayuno en La Roca. El plan era ir a los 27 charcos pero estaba cerrado. Fuimos al parque Columbus pero también estaba cerrado. Pasamos el día en un hotel/resorte. El jueves antes de que viniera el grupo nos almorzamos en el apartamento de Norm. La iglesia Southside está aquí ahora y ya han hecho muhco.
"Dios, gracias for el verano. Gracias por todas las cosas que ya han ocurrido y gracias en avancado por las buenas cosas que vienen.
Bendice a los jovenes de Park Plaza. Está con ellos como empiezan una nueva adventura en la universidad y dales el potencial completo que necesitan para ser un inspiración a los estudiantes en la universidad. Gracias por los hombres de Lake Cities y el trabajo que hicieron en el Centro Cristiano. Gracias por el día que tuvimos para relajarnos y gozar un día juntos. Nunca cesas maravillarme. Guíanos por el resto del verano. Te amo todos los días.¨

Monday, June 1, 2009

blog.

“Blog”
I do not really know how to do this blog thing but this will be the beginning of my feeble attempt. I have been reading blogs of different people for a while now and they all seem to have their own specific flavor, which is the beauty of blogs. I am not sure where the idea of blogs came from or why they have become so popular but they are an incredible way of journaling and publicizing what is going on in our lives. Our world revolves so much around technology that blogs have become a great way to share our lives and opinions with the entire world. Though blogs are a terrific thing I strive not to do what has been done with so many great things in our world: to abuse it and use it for a purpose it was never intended for.
For my personal blog there are a few things I will strive to do with every post.
1. Use what I say as total glory to the Creator.
2. Every post will be given in English and in Spanish. This is a way for more people to read and as personal practice in translating.
3. Show what God is doing through my life, wherever I am.
4. Never give my opinion on anything as a way judging or bashing anyone.
5. End each post with a prayer.
“God, be with me as I begin doing this blog. Help me to use this as a way to reach out to more people and to personally grow closer to you. Help me not to abuse this or use it as a passive way to attack anything or anyone, but to take advantage of all its positive attributes. I love you so much and I want so badly that this blog is used for good. You have blessed us so richly to be able to do something like this. If any good comes out of this blog, it is all due to you. I love you everyday.”

“Blog”
En realidad no sé hacer esta cosa que llamamos “blogs” pero este será el principio de mi intento flojo. Hace un rato que leyo blogs de diferentes personas y todos parecen tener su propio sabor especifico, lo cual es la bondad de blogs. No estoy seguro de donde vino la idea de blogs o la razón porque se han hecho tan popular pero son una manera incredible de llevar y hacer público lo que está pasando en nuestras vidas. Nuestro mundo revuelve tanto en la tecnología que blogs se han hecho una gran manera a compartir nuestras vidas y opiniones con el mundo entero. Aunque blogs son maravilloso me esfuerzo no hacer lo que ha sido hecho con muchas buenas cosas en el mundo: abusarlo y usarlo por un propósito para que nunca tuviera la intención de hacer.
Para mi blog personal hay unas cosas que me esforzaré hacer con cada correo.
1. Usar lo que digo como la gloria total al Creador
2. Cada correo será dado en Inglés y Español. Este es una manera para más personas leer y tambien como una práctica en traducir.
3. Compartir lo que hace Dios por mi vida, dondequiera estoy.
4. Nunca dar mi opinión como una manera de juzgar ni golpear con nadie.
5. Terminar cada correo con una oración.
“Dios, esté conmigo como empiezo hacer este blog. Ayudame usarlo en una manera para llegar a más personas y personalmente hacerme más cerca a ti. Ayudame no abusarlo ni usarlo como una manera pasiva para atacar a nadie, sino aprovechar de todos los atributos positivos. Te quiero mucho y quiero mucho que el blog sea usado para el bueno. Me has bendecido tan generosamente poder hacer algo como así. Si algo bueno sale de este blog, te es todo debido. Te amo cada día.”